

Что вы читаете в данный момент?
#61
Отправлено 07.04.2006 - 18:49
#62
Отправлено 08.04.2006 - 22:25
#63
Отправлено 09.04.2006 - 20:07
Прикрепленные файлы
#64
Отправлено 18.04.2006 - 20:27
#65
Отправлено 18.04.2006 - 22:51

#66
Отправлено 22.04.2006 - 08:57
#67
Отправлено 06.05.2006 - 12:51
#68
Отправлено 15.05.2006 - 18:11

#69 Гость_ULTRAPHAZE_*
Отправлено 20.05.2006 - 16:19
#70
Отправлено 20.05.2006 - 17:38
#71
Отправлено 31.05.2006 - 06:37
chert0vka (18.4.2006, 21:27) писал:
Добавлено: 31.05.2006 - 07:42
Я вот сама сейчас дочитала Пелевина"Чапаев и пустота".Произвела неизгладимое)Помимио традиционных идей солепсизма очень философский подход к понятию женской красоты.Аж несколько раз перечитывала.На данный момент собираюсь дочитать "Братьев Карамазовых" и Ницше "Так говорил Заратустра"
#72
Отправлено 31.05.2006 - 08:22
#73
Отправлено 31.05.2006 - 09:25
#74
Отправлено 01.06.2006 - 00:10
мартовская кошка (31.5.2006, 7:37) писал:
Добавлено: 31.05.2006 - 07:42
Я вот сама сейчас дочитала Пелевина"Чапаев и пустота".Произвела неизгладимое)Помимио традиционных идей солепсизма очень философский подход к понятию женской красоты.Аж несколько раз перечитывала.На данный момент собираюсь дочитать "Братьев Карамазовых" и Ницше "Так говорил Заратустра"
Потом - Булгаков - "Театральный роман" и Набоков - "Лолита", а потом...

А Ф. Ницше - от перевода очень зависит, бывают плохие переводы - большинство. Но есть замечательные. Лучший - переизания с изд. Время 1923 (или 1922 г.) в переводе Акминистова, но найти тяжело.
У Ницше еще стихи есть... Хотя он не писатель, а философ.
#75
Отправлено 01.06.2006 - 01:03
Kurt_Turett (1.6.2006, 1:10) писал:
Потом - Булгаков - "Театральный роман" и Набоков - "Лолита", а потом...

А Ф. Ницше - от перевода очень зависит, бывают плохие переводы - большинство. Но есть замечательные. Лучший - переизания с изд. Время 1923 (или 1922 г.) в переводе Акминистова, но найти тяжело.
У Ницше еще стихи есть... Хотя он не писатель, а философ.
#76
Отправлено 01.06.2006 - 01:33
мартовская кошка (1.6.2006, 2:03) писал:
У меня "Рождение трагедии из духа музыки" - Рочинского перевод изд. Азбука-классика, плохой перевод. Остальное - непомню в чьем переводе(я отдал эти книги), но тоже плохой. Хм, такое ощущение, что переводчику глубоко до фени было на этого Ф.Ницше, поэтому он переводил все вяло и скучно. Некотрые вещи так написаны, что чтобы уловить надо несколько раз прочитать, мне кажется это от несостоятельности переводчика передать всю образность и все краски, которые нанес Ницше в своих произведениях, поэтому у переводчика получается лишь жалкое подобие.
#77
Отправлено 01.06.2006 - 01:49
Kurt_Turett (1.6.2006, 2:33) писал:
У меня "Рождение трагедии из духа музыки" - Рочинского перевод изд. Азбука-классика, плохой перевод. Остальное - непомню в чьем переводе(я отдал эти книги), но тоже плохой. Хм, такое ощущение, что переводчику глубоко до фени было на этого Ф.Ницше, поэтому он переводил все вяло и скучно. Некотрые вещи так написаны, что чтобы уловить надо несколько раз прочитать, мне кажется это от несостоятельности переводчика передать всю образность и все краски, которые нанес Ницше в своих произведениях, поэтому у переводчика получается лишь жалкое подобие.
#78
Отправлено 06.06.2006 - 12:19
#80
Отправлено 07.06.2006 - 19:44
#82
Отправлено 07.06.2006 - 21:59
Ольги и Владимира Николаевых ,очень содержательный, красивый, музыкальный.
#83
Отправлено 08.06.2006 - 18:14
#84
Отправлено 08.06.2006 - 18:16

круто
#85
Отправлено 17.06.2006 - 00:47
#86
Отправлено 17.06.2006 - 00:52
Герман Гессе, сборник рассказов, остался последний и самый длинные - "Степной волк" и Толстой "Анна Каренина".)
#87
Отправлено 17.06.2006 - 23:29
Формат: А4, содран с нета
http://www.Salohohol.nm.ru
правда сайт испортили, сейчас там куча всякой гадости, раньше только книги были...
#88
Отправлено 18.06.2006 - 00:39
#89
Отправлено 28.06.2006 - 00:41
#90
Отправлено 28.06.2006 - 01:13
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей